Ecclesiastes 7:28
Print
which yet my soul seeketh, but I find not: One man among a thousand have I found, but a woman among all those have I not found.
which my soul still seeketh, but I have not found: one man among a thousand have I found; but a woman among all those have I not found.
which I am still seeking but have not found. I have found one man among a thousand [who pleases God], but I have not found [such] a woman among all these [a thousand in my harem].
Which I am still seeking but have not found—one upright man among a thousand have I found, but an upright woman among all those [one thousand in my harem] have I not found.
Which yet my soul seeketh, but I find not: one man among a thousand have I found; but a woman among all those have I not found.
which my soul continually searches for but does not find: I found one person in a thousand, but none of those was a woman.
But there’s something that I constantly searched for but couldn’t find: I found one man among a thousand, but I couldn’t find a woman among any of these.
I searched a long time without finding it: one man in a thousand I have found, but a woman among all those I have not found.
but so far I have not been able to. I do know there is one good man in a thousand, but never have I found a good woman.
which my soul yet seeketh, and I have not found: one man among a thousand have I found, but a woman among all those have I not found.
Lo this have I found, said Ecclesiastes, weighing one thing after another, that I might find out the account,
The Teacher says, “I added all this together to see what answer I could find. I am still looking for answers, but I did find this: I found one good man in a thousand. But I did not find even one good woman.
I continued to try to learn more and more. But I could not find the answers. Among one thousand people, I found one good man. But among them all, I did not find a good woman.
this is something my soul keeps seeking but has not found. One man out of a thousand I have found, but a woman among all these I have not found.
which my soul has sought repeatedly, but I have not found. One man among a thousand I found, but a woman among all these I have not found.
which my soul has sought repeatedly, but I have not found. One man among a thousand I found, but a woman among all these I have not found.
While I was searching and not finding, I found one man among a thousand. But I did not find a woman among all these [C that is a good woman].
And I find more bitter than death the woman whose heart is as nets and snares, and her hands as bands: he that is good before God, shall be delivered from her, but the sinner shall be taken by her.
I am still seeking a reason for things, but have not found any. I found one man out of a thousand who had it, but out of all these I didn’t find one woman.
I have looked for other answers but have found none. I found one man in a thousand that I could respect, but not one woman.
which my soul continually searches for but does not find: among a thousand people I have found one true man, but among all these I have not found a true woman.
I am still looking for it, but I have not found it. But I did discover that truly good people are hard to find. Such people are one in a million!
Among the things I seek but have not found: one man among a thousand I did find, but I have not found one woman to be wise among all these.
which my soul yet seeks, but I find not: one man among a thousand I have found, but a woman among all those I have not found.
Which yet my soul seeketh, but I find not: one man among a thousand have I found; but a woman among all those have I not found.
which yet my soul seeketh, but I find not: one man among a thousand have I found; but a woman among all those have I not found.
which my soul still seeks but has not found. I have found one man out of a thousand, but I have not found a woman among all these.
What my heart sought, I did not find. Although I found one righteous man among one thousand, I did not find one upright woman among all these.
This is my conclusion, says the Preacher. Step by step I came to this result after researching in every direction: One tenth of one percent of the men I interviewed could be said to be wise, but not one woman!
One discovery: A woman can be a bitter pill to swallow, full of seductive scheming and grasping. The lucky escape her; the undiscerning get caught. At least this is my experience—what I, the Quester, have pieced together as I’ve tried to make sense of life. But the wisdom I’ve looked for I haven’t found. I didn’t find one man or woman in a thousand worth my while. Yet I did spot one ray of light in this murk: God made men and women true and upright; we’re the ones who’ve made a mess of things.
which my soul still seeks but I do not find: One man among a thousand I have found, but a woman among all these I have not found.
I am still seeking a reason for things, but have not found any. I found one man out of a thousand who had it, but out of all these I didn’t find one woman.
What my soul still seeks and has yet to find is this: “One man out of a thousand have I found, but a woman among them all I have not found.”
which I am still seeking but have not found. I have found one man among a thousand, but I have not found a woman among all these.
which I am still seeking but have not found. I have found one man among a thousand, but I have not found a woman among all these.
which my mind has sought repeatedly but has not yet discovered, I have found one man out of a thousand, but a woman among them all I have not found.
While I was searching, I did not find one man among the thousands I found. Nor did I find a woman among all these.
What I have continually sought, I have not found; I have found only one upright man among a thousand, but I have not found one upright woman among all of them.
I searched and searched but found very little. I did find one honest man among a thousand. But I didn’t find one honest woman among a thousand.
while I was still searching but not finding— I found one upright man among a thousand, but not one upright woman among them all.
while I was still searching but not finding – I found one upright man among a thousand, but not one upright woman among them all.
Which my soul still seeks but I cannot find: One man among a thousand I have found, But a woman among all these I have not found.
which I am still looking for but have not found. I have found one man among a thousand, but I have not found a woman among all these.
Though I have searched repeatedly, I have not found what I was looking for. Only one out of a thousand men is virtuous, but not one woman!
which my mind has sought repeatedly, but I have not found. One man among a thousand I found, but a woman among all these I have not found.
which my mind has sought repeatedly, but I have not found. One man among a thousand I found, but a woman among all these I have not found.
which my mind has sought repeatedly, but I have not found. One man among a thousand I found, but a woman among all these I have not found.
which my mind has sought repeatedly, but I have not found. One man among a thousand I found, but a woman among all these I have not found.
Which yet my nefesh seeketh, but I have not found; one man among a thousand have I found, but a woman among all those have I not found.
which my mind has sought repeatedly, but I have not found. One man among a thousand I found, but a woman among all these I have not found.
which my mind has sought repeatedly, but I have not found. One man among a thousand I found, but a woman among all these I have not found.
which my soul is still seeking, but not finding—I found one upright man among a thousand, but one upright woman among them all I have not found.
I realize that although I kept on searching, I have not found what I am looking for. Only one man in a thousand have I found, but I could not find a single woman among all of these who knows this.
which my soul still seeks, but I have not found. I have found one man among a thousand, but I have not found a woman among all those.
which my soul seeketh yet; and (other things) I found not. I found one man of a thousand; and I found not a woman of all. (which my soul yet seeketh; but other things I did not find. I found one man out of a thousand; but I did not find one woman out of all of them.)
(that still my soul had sought, and I had not found), One man, a teacher, I have found, and a woman among all these I have not found.
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved. BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Christian Standard Bible (CSB) The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. Christian Standard Bible®, and CSB® are federally registered trademarks of Holman Bible Publishers, all rights reserved. ; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society For more information about CEV, visit www.bibles.com and www.cev.bible.; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; EasyEnglish Bible (EASY) EasyEnglish Bible Copyright © MissionAssist 2019 - Charitable Incorporated Organisation 1162807. Used by permission. All rights reserved.; Evangelical Heritage Version (EHV) The Holy Bible, Evangelical Heritage Version®, EHV®, © 2019 Wartburg Project, Inc. All rights reserved.; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995, 2003, 2013, 2014, 2019, 2020 by God’s Word to the Nations Mission Society. All rights reserved.; Good News Translation (GNT) Good News Translation® (Today’s English Version, Second Edition) © 1992 American Bible Society. All rights reserved. For more information about GNT, visit www.bibles.com and www.gnt.bible.; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; Jubilee Bible 2000 (JUB) Copyright © 2013, 2020 by Ransom Press International ; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Legacy Standard Bible (LSB) Legacy Standard Bible Copyright ©2021 by The Lockman Foundation. All rights reserved. Managed in partnership with Three Sixteen Publishing Inc. LSBible.org For Permission to Quote Information visit https://www.LSBible.org.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995, 2020 by The Lockman Foundation. All rights reserved.; New American Standard Bible 1995 (NASB1995) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. All rights reserved.; New Catholic Bible (NCB) Copyright © 2019 by Catholic Book Publishing Corp. All rights reserved.; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969, 2003 by Barbour Publishing, Inc.; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Updated Edition (NRSVUE) New Revised Standard Version, Updated Edition. Copyright © 2021 National Council of Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain